Forums
<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 > >>
| Thread | Author | Last Post | Replies |
|
Dovahzul songs
Why translate English songs when we can make new ones in Dovahzul? |
ikaram | August 24, 2014 | 16 |
|
Songs of the Return
An all-canon translation of the Songs of the Return, Vol. 2. |
paarthurnax | August 21, 2014 | 0 |
|
Help?
How do I pronounce "Alnorokah"? |
Maarstrunah | August 21, 2014 | 3 |
|
First Full Translation Project POLL
I'll be done with the first chapter of "The Hobbit" by the end of the week. What next? |
otakufreak40 | August 19, 2014 | 0 |
|
Dovahzul... Manga?
Well. I finally did it. It was going to come eventually. At least, this one page. |
otakufreak40 | August 19, 2014 | 3 |
|
If I could...
If I could I would... get a teamspeak... maybe? |
Lovaasseviing | August 18, 2014 | 4 |
|
Semantics in a canon-only setting
A discussion on canon words, the nature of meaning, and expanding a word's usefulness. |
paarthurnax | August 15, 2014 | 5 |
|
The distinction between "rul" and "fod"
I have a theory! |
Aaliizah | August 8, 2014 | 2 |
|
The tey of Jaak.
A simple story about a key named Jack. Useful if you want to practice reading some beginner Dovahzul content! |
Neilaasend | August 7, 2014 | 2 |
|
Dovahzul script handwriting
Looking at handwriting style of the Dovahzul script. |
Kaartii'ir | August 3, 2014 | 5 |
Why translate English songs when we can make new ones in Dovahzul?
by ikaram
Last reply August 24, 2014
An all-canon translation of the Songs of the Return, Vol. 2.
by paarthurnax
Last reply August 21, 2014
I'll be done with the first chapter of "The Hobbit" by the end of the week. What next?
by otakufreak40
Last reply August 19, 2014
Well. I finally did it. It was going to come eventually. At least, this one page.
by otakufreak40
Last reply August 19, 2014
If I could I would... get a teamspeak... maybe?
by Lovaasseviing
Last reply August 18, 2014
A discussion on canon words, the nature of meaning, and expanding a word's usefulness.
by paarthurnax
Last reply August 15, 2014
A simple story about a key named Jack. Useful if you want to practice reading some beginner Dovahzul content!
by Neilaasend
Last reply August 7, 2014
Looking at handwriting style of the Dovahzul script.
by Kaartii'ir
Last reply August 3, 2014