Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Translation Revisions

 1 

Frinovdun
February 20, 2018

Hi everyone! I have a huge favor to ask of you guys. I have spent countless hours translating the entirety of the Sonic Forces script from english to dovah. (From a Youtuber's translation of the cutscenes from japanese into english.) I was inspired by the fact that this game had been translated and dubbed into so many languages already, I figured why not do it with dovahzul?

I only have a page or so left before it's complete. If there is anyone who would like to go over my work, please let me know! I am using both canon and non-canon words, mainly taken from the 4th edition dictionary.

And if anyone is up for it, I thought it would be fun to dub this once the revision is complete. So if you need practice speaking in dovah this could be a great opportunity for you!

A thousand thanks in advace for any and all help!

 

Links to the videos I used here:

https://www.youtube.com/watch?v=DXHo9__fo0s&t=450s  - Windii's translation

https://www.youtube.com/watch?v=q6PVEjOYVIM&t=552s  - official english cutscenes

 

by Frinovdun
February 20, 2018

Hi everyone! I have a huge favor to ask of you guys. I have spent countless hours translating the entirety of the Sonic Forces script from english to dovah. (From a Youtuber's translation of the cutscenes from japanese into english.) I was inspired by the fact that this game had been translated and dubbed into so many languages already, I figured why not do it with dovahzul?

I only have a page or so left before it's complete. If there is anyone who would like to go over my work, please let me know! I am using both canon and non-canon words, mainly taken from the 4th edition dictionary.

And if anyone is up for it, I thought it would be fun to dub this once the revision is complete. So if you need practice speaking in dovah this could be a great opportunity for you!

A thousand thanks in advace for any and all help!

 

Links to the videos I used here:

https://www.youtube.com/watch?v=DXHo9__fo0s&t=450s  - Windii's translation

https://www.youtube.com/watch?v=q6PVEjOYVIM&t=552s  - official english cutscenes

 


Frinmulaar
February 22, 2018

Don't use the 4th edition, use the online Legacy. Some 4th edition words aren't current in any sense.

by Frinmulaar
February 22, 2018

Don't use the 4th edition, use the online Legacy. Some 4th edition words aren't current in any sense.


Frinovdun
February 22, 2018
Frinmulaar

Don't use the 4th edition, use the online Legacy. Some 4th edition words aren't current in any sense.

Alright. Thanks! I'll get right on to fixing things. Do you have any other tips for me?

by Frinovdun
February 22, 2018
Frinmulaar

Don't use the 4th edition, use the online Legacy. Some 4th edition words aren't current in any sense.

Alright. Thanks! I'll get right on to fixing things. Do you have any other tips for me?

This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.