Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Passive voice with an implied agent

 1 

ZohiifZul
February 17, 2015

With  a normal passive voice you can simply change the voice.

Ex:

"The ball was kicked by the boy," becomes "The boy kicked the ball."

But with an implied object it isn't so easy.

Ex: "He was given the sword."

The sentance is writen as passive yet doent give an agent and would be left to context and then you may still not know what the subject is. How would you translate this into Dovahzul?

by ZohiifZul
February 17, 2015

With  a normal passive voice you can simply change the voice.

Ex:

"The ball was kicked by the boy," becomes "The boy kicked the ball."

But with an implied object it isn't so easy.

Ex: "He was given the sword."

The sentance is writen as passive yet doent give an agent and would be left to context and then you may still not know what the subject is. How would you translate this into Dovahzul?


paarthurnax
Administrator
February 17, 2015

There are two possibilities: use lost, add an object, or convert this into the active voice.

The simple translation would be rok lost ofan zahkrii. The aforementioned problem here is that, without further context, this could either mean "he was given the sword" or "he has given the sword."

You can add an object with naal to avoid this confusion. Rok lost ofan zahkrii naal jun "he was given the sword by the king." This firmly roots the sentence in the passive voice.

It's possible that the above information might not exist, though, so if you really want to avoid mistranslation, you can convert it into the active voice. Zahkrii meyz ok "the sword became his," or rok meyz wah piraak zahkrii "he came to possess the sword."

by paarthurnax
February 17, 2015

There are two possibilities: use lost, add an object, or convert this into the active voice.

The simple translation would be rok lost ofan zahkrii. The aforementioned problem here is that, without further context, this could either mean "he was given the sword" or "he has given the sword."

You can add an object with naal to avoid this confusion. Rok lost ofan zahkrii naal jun "he was given the sword by the king." This firmly roots the sentence in the passive voice.

It's possible that the above information might not exist, though, so if you really want to avoid mistranslation, you can convert it into the active voice. Zahkrii meyz ok "the sword became his," or rok meyz wah piraak zahkrii "he came to possess the sword."


ZohiifZul
February 17, 2015

Thanks, this makes a lot more sense. Also, I'm a bit confused on what lost can mean. It adds was or were to the sentance, can it just be translated as passive by context? 

by ZohiifZul
February 17, 2015

Thanks, this makes a lot more sense. Also, I'm a bit confused on what lost can mean. It adds was or were to the sentance, can it just be translated as passive by context? 


paarthurnax
Administrator
February 17, 2015

Lost is both the verb "to have," which can be used for perfect tense, and the past tense of "to be."

This means that rok lost ofan zahkrii could either mean "He was given the sword" or "He has given the sword" without any further context.

Some examples where context helps shape the sentence:

  • Fah ok nonvul sod lost rok ofan zahkrii "For his noble deeds, he was given the sword."
  • Rok lost ofan niin zahkrii "He has given them the sword."
by paarthurnax
February 17, 2015

Lost is both the verb "to have," which can be used for perfect tense, and the past tense of "to be."

This means that rok lost ofan zahkrii could either mean "He was given the sword" or "He has given the sword" without any further context.

Some examples where context helps shape the sentence:

  • Fah ok nonvul sod lost rok ofan zahkrii "For his noble deeds, he was given the sword."
  • Rok lost ofan niin zahkrii "He has given them the sword."

ZohiifZul
February 17, 2015
paarthurnax

Lost is both the verb "to have," which can be used for perfect tense, and the past tense of "to be."

This means that rok lost ofan zahkrii could either mean "He was given the sword" or "He has given the sword" without any further context.

Some examples where context helps shape the sentence:

  • Fah ok nonvul sod lost rok ofan zahkrii "For his noble deeds, he was given the sword."
  • Rok lost ofan niin zahkrii "He has given them the sword."

Ok that makes sense

by ZohiifZul
February 17, 2015
paarthurnax

Lost is both the verb "to have," which can be used for perfect tense, and the past tense of "to be."

This means that rok lost ofan zahkrii could either mean "He was given the sword" or "He has given the sword" without any further context.

Some examples where context helps shape the sentence:

  • Fah ok nonvul sod lost rok ofan zahkrii "For his noble deeds, he was given the sword."
  • Rok lost ofan niin zahkrii "He has given them the sword."

Ok that makes sense

This thread is more than 6 months old and is no longer open to new posts. If you have a topic you want to discuss, consider starting a new thread. Contact the administrator for assistance if you are the author of this thread.