Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Question Board


Anonymous
April 7, 2018

Bad

What is the canon or non-canon translation for “bad”?

 

Category: Translation


3


Liis
Administrator
April 7, 2018
A canon translation can be "Vopruzah", "un-good".
The non-canon translation is "Volzah".

Please give context of words you wish translated, as it helps us help you. It helps us get a better grasp of the idea you want to convey, and we might even be able to suggest a large scale translation instead of word-for-word for more canonicity.

1


Hahdremro
April 10, 2018

Alternately, bad could be translated as vokul, meaning "un-good" as in not morally good.

Here's the difference between the two:

A bad situation, such as getting stuck in traffic, would be vopruzah.

A bad person, such as a bank robber, would be vokul.