In short: kaalsemuz, kaalsejul, kaalsekaaz, etc. Explanation follows. In the dragon language, compound words have the descriptor first and the category second. Bromjunaar = 'North-kingdom' = 'a KINGDOM (in the north)', dovahkriid = 'dragon-slayer' = 'a SLAYER (of dragons)', sadonvum = 'gray-beard' = 'with a BEARD (that is gray)'. Following this pattern, kaalmuz is unambiguously 'some MEN (that are defenders)'. To reach the desired translation, you could simply switch the parts - muzkaal - but plural words are not seen in the descriptor of a compound, so this construction would be unusual. The safer way is to use a -se- compound. Se means 'of, from, associated with, belonging to'. It can be used in a compound without spaces: XseY = 'an X associated with Y'. Note that now the category comes first and the descriptor comes last. Therefore kaalsemuz = 'a DEFENDER (associated with men)'. |