Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Thuum.org

A community for the dragon language of The Elder Scrolls V: Skyrim

Question Board


Malsahqogein
September 12, 2017

Translating shakespeare

I'm translating a bunch of my favorite phrases by shakespeare, and one of them is "Oh, what a tangled web we weave, when at first we practice to decieve." I'm not sure what the grammatically correct translation is, and I'd rather not resort to Legacy if at all possible, so I though I'd ask the experts.

Category: Translation


1


Zinrahzul
September 12, 2017

Here's a Skyrim-flavored interpretation of that:

"Ond, zeim tahrodiis ven mu bo fod mu tovit wah lo."

"Behold, through treacherous wind we fly, when to deceive we try."

 

Note: This is inherantly tricky because Shakespeare played with the nuances in the ENGLISH language and culture for his works. To translate into Dovahzul will require changes to concepts so that they fit into the culture of Skyrim. 

 

If you wanted a more literal translation, then it might not sound as elegant:

"Ond, tahrodiis horvutah mu wahl fod ahst kiin wah lo mu yah."

"Behold, a treacherous trap we build when at the beginning to deceive we try."


0


Malsahqogein
September 14, 2017

Thanks a bunch. That really helps alot. Both with grammar and with general knowledge on how to translate things.